La lengua leonesa es una de las señas más visibles de la cultura leonesa. Está presente en la vida diaria de los leoneses sin que sean conscientes de su uso, son incapaces de reconocerla porque nadie se lo ha dicho ni explicado.
Este jueves, 18 de enero de 2024, a las 19,30 horas, organizado por las Asociaciones El Fueyu, L’Alderique y La Parva y con la colaboración del Ayuntamiento de La Bañeza, se presenta en la Biblioteca Juan de Ferreras de dicha localidad, los libros I y II de los Cuentos Bilingües Leoneses, en los que cuenta con autores de las tres provincias leonesas.
Si consultamos cualquier bibliografía sobre lenguas y dialectos peninsulares, el leonés es, con total seguridad, tras el castellano, la lengua que más trabajos de investigación y estudio tiene. Y por el contrario, es la más desconocida por sus hablantes.
El libro cuenta con relatos de Fina «Anif» Brasa Fernández, Mari Ángeles Cordero Domínguez, Rafael de Diego Nuñez, Gema García Gómez, Antón González Matorra, Manuel Herrero Alonso, Charo Martínez Domínguez, Cristina Rodríguez Crespo, Alicia «Xana» Valmaseda Merino y Héctor Villazala Alonso e ilustraciones de Lolo y Tsuky.
La lengua leonesa es una de las señas más visibles de la cultura leonesa. Está presente en la vida diaria de los leoneses sin que sean conscientes de su uso, son incapaces de reconocerla porque nadie se lo ha dicho ni explicado. La invisibilidad de la misma en colegios, administraciones o medios de comunicación convierten al leonés en un desconocido para la inmensa mayoría de la sociedad. Por ello, desde las asociaciones culturales La Parva, El Fueyu y L’Alderique quieren poner este libro como punto de partida que cubra esas carencias. Un libro bilingüe en leonés y castellano con un claro fin didáctico: recuperar esas palabras y expresiones que estaban en la memoria ya casi perdida, y desarrollar un interés por la lengua leonesa y conocer más de ella.