La muestra, compuesta por fotografías tomadas por Daniel Boyano Sotillo, presenta imágenes de la sierra de Zamora, enmarcada dentro de los Montes de León.
Durante los meses de diciembre de 2024 y enero y febrero de 2025, la exposición «Los nuesos montes de Zamora» de Criosanabria estará abierta al público en Rionegro del Puente, situado en la comarca de la Carballeda.
La muestra, compuesta por fotografías tomadas por Daniel Boyano Sotillo, presenta imágenes de la sierra de Zamora, enmarcada dentro de los Montes de León. Cada fotografía está acompañada del topónimo original en el habla del lugar retratado y el texto explicativo de la exposición está en Carballés/Carbayés.
De esta forma, esta exposición busca poner en valor al Carballés/Carbayés, una variante del idioma Asturleonés que se extiende desde Asturias hasta el noreste de Portugal. La iniciativa forma parte del programa de Criosanabria, que trabaja para preservar y promover el uso de esta lengua minorizada y que la UNESCO cataloga “en peligro”.
La muestra ofrece una oportunidad para apreciar tanto el paisaje montano de Zamora como el patrimonio lingüístico local. La exposición está dentro de la estrategia de Criosanabria de ofrecer actividades culturales diferentes a los pueblos que en ocasiones puedan tener dificultades para acceder a ellas.
Daniel Boyano Sotillo, geógrafo ambiental y montañero, ha realizado su labor profesional en diferentes espacios naturales, destacando montañas del mundo como el Himalaya, Los Andes, Atlas, Alpes, Montañas Árticas, Montañas Selváticas de África Central, Montañas del Sudeste Asiático, Volcanes Centroamericanos y Norteamericanos y Cordilleras de la Penínsulas Ibérica. Para ello ha estudiado espacios naturales desde un punto de vista científico y otro humanista, atravesando desiertos, entrevistando a poblaciones originarias indígenas de la selva, conversando con interlocutores locales de montañas de las principales montañas terrestres, fundiéndose en el entorno y viviendo, escuchando, mirando, comiendo, sintiendo… como los lugareños. Todo ello para traducir el lenguaje de la naturaleza y diferentes etnias a las personas lectoras de sus textos.