Más de 3 000 participantes pusieron a prueba sus conocimientos lingüísticos con gran entusiasmo y optaron por traducir un texto entre dos de las veinticuatro lenguas oficiales de la UE.
Bruselas, 11 de febrero de 2024. La Comisión Europea anunció ayer a los veintisiete jóvenes ganadores de la 17.ª edición de su concurso de traducción para jóvenes de la UE (Juvenes Translatores), dirigido a escuelas de secundaria. El tema de este año era «atreverse a cambiar las cosas».
Más de 3 000 participantes pusieron a prueba sus conocimientos lingüísticos con gran entusiasmo y optaron por traducir un texto entre dos de las veinticuatro lenguas oficiales de la UE. Si bien el inglés tiene un papel destacado, de las 552 combinaciones lingüísticas disponibles, el alumnado de 701 escuelas utilizó 155 combinaciones, entre ellas rumano-sueco y checo-danés.
Los estudiantes que participaron en el concurso tuvieron la oportunidad de descubrir el fascinante mundo de la traducción. Una persona, estudiante de una escuela en Austria, explicaba: «Juvenes Translatores no solo ha sido un concurso para mí, sino una oportunidad para conocer la traducción. Una experiencia que me ha permitido comprender que las lenguas pueden ser muy diferentes, pero, en esencia, nos conectan a todas las personas».
Los traductores de la Comisión Europea seleccionaron a una persona ganadora por cada país de la UE, así como a 247 estudiantes que recibieron menciones especiales por sus brillantes traducciones.
La ceremonia de entrega de premios tendrá lugar en Bruselas el 21 de marzo de 2024.
El objetivo del concurso Juvenes Translatores es fomentar el aprendizaje de idiomas en los centros de enseñanza
Financiada por el programa Erasmus+, la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea organiza cada año desde 2007 el concurso Juvenes Translatores, a fin de promover la traducción y el multilingüismo. A lo largo de los años, el concurso se ha convertido en una experiencia que cambia la vida de muchos de sus participantes y ganadores. Algunos de ellos han decidido estudiar traducción en la universidad y otros se han incorporado al servicio de traducción de la Comisión Europea como traductores en prácticas o a tiempo completo.
El objetivo del concurso Juvenes Translatores es fomentar el aprendizaje de idiomas en los centros de enseñanza y ofrecer a la gente joven una muestra de lo que es el trabajo de traducción. El concurso, abierto a estudiantes de enseñanza secundaria de diecisiete años de edad, se celebra simultáneamente en todos los centros de la UE previamente seleccionados.
El multilingüismo, y por lo tanto la traducción, han constituido una característica integral de la UE desde la creación de las Comunidades Europeas. Así quedó ya consagrado en el primero de los reglamentos, adoptado en 1958. Desde entonces, el número de lenguas oficiales de la UE ha aumentado de cuatro a veinticuatro, a medida que más países se han ido incorporando a la UE.
Descárgarte el listado de ganadores